Alternatively, if you are finding yourself feeling very strongly against a masculine person, this term can be applied to describe a jerk as well. The word beef in this particular instance refers to having a grudge against someone. Sameech. Question is, do you have the moxie to converse in some of these phrases? (andiamo) [aan-DOESH], aunda/awunda? The colorful combination of Italian slang and American slang produces a rich cocktail confabulation. (stai zitto) [stah-tuh-JEET], stendinz – intestines/guts (inglese: intestines) [stehn-DEENZ], stugots/stugats – f___ it (questo cazzo/questu cazzu/’stu cazzu) [stoo-GAATS], struppiau – extremely dimwitted (stupido) [stroo-pee-YAOW], stuppiau – very dimwitted (stupido) [stoo-pee-YAOW], stuppiad – dimwitted (stupido) [stoo-PEE-yaad], suprasa/suprasad – type of salami (soppressata) [soo-praa-SAAD], ti voglio ben’assai – I love you so much (ti voglio bene) [tee-VOAL-yo-TROAP-aa-SAI], un ada oda – another time (un altra volta/un altra ora) [oon-AA-daa-O-daa], ue, goombah! Italian-American slang for heartburn but it can also mean mental aggravation. This is the official dictionary and hub of American Italian (containing the approximate spellings, meanings, etymology, and pronunciations), so it is not lost forever. Grazie e grazie per la lettura! Some irksome Italian-American (in the opinion of other Italians) phrases are also in existence; Mozzarell’. This phrase literally means, “to be of the cat.” Colloquially it means, “to get in trouble.” (chissa?) “Whyos” – (American slang) – the Whyos (“Why- oh’s”) were one of five of five major gangs in New York City, specifically Manhattan, in the late 19 th Century. [goo-yaa-ZAA-boo], gidrul’ – stupid person (cetriolo) [jih-DROOL], haicapid – do you understand? [EE-dee-GAA-noesh], facciabrutt’ – ugly face (faccia brutta) [FA-chuh-broot], faccia di katzo – ball face (faccia di cazzo) [FAA-chaa-dee-KAA-tsoe], facciadu/faccia du’ – two faced (facce due) [faatch-aa-DOO], facciu fridda – it’s cold (fa freddo) [FAA-choo-FREE-daa], fugeddaboudit – forget about it (forget about it), fanabola!/vanabola! In full-blood Italian, you will take slightly longer to atone,  and repent for your sins by uttering, It means a beautiful phrase to express your complete and utter disdain at something really awful. Click play to hear it pronounced: “Oggi hai l’esame, vero? Vaffanculo meaning none other than Eff you! Hi - I've been trying to find some sort of spelling for an American - Italian slang / pidgin phrase meaning something like 'I got nothin' Sounded to me like gotza basile growing up, but I can't locate a clue :-) Mille grazie. An Italian-American slang word used to describe an on-the-side girlfriend. Literally balls in Italian, and translated word for word as, “What balls!” it’s the short and sweet equivalent to “What a pain in the ass!” Tack it onto the end of any annoying activity for added emphasis: “We have to climb all those stairs? Cock is another popular term for penis in the English world. – watch out, you’re gonna get hurt! Sicily in Italian is Sicilia so S-I-C-I-L-I-A. In bocca al lupo | Good luck, Break a leg. The latter seems to have a little bit of more genteel politeness attached to it. – mind your own f—ing business! It has been shaped and molded into a vocabulary that was more suitable for taking occupation in their new country of residence. Italians that prefer to rather iterate this in their language will say “Questa barra è fantastica”! Many Gabbagool words are taken from Italian dialects, and different Italians in different areas spoke their dialects differently. – go to hell! “Gabbagul-Italian,” or “Goombah Italian,” is an Italian-American dialect developed in the early 20th century by Italian immigrants settling in American cities. It means a beautiful phrase to express your complete and utter disdain at something really awful. American Italian is an Italian-American pidgin language developed in the early 20th century by Italian immigrants settling in American cities and metropolitan areas, especially in New York and New Jersey. – (do you) understand? [maa-KAY-quest], maddiul’/mariul’ – fool/rascal (mariolo) [maa-dee-OOL], maliocch’ – the evil eye (malocchio) [maal-YOAK], mamaluke – idiot/fool (mamalucco) [maa-maa-LOUK], mannaggia – damn/cursing (male ne aggia/male ne abbia) [MAA-NAA-juh], mannaggia dial – curse the devil (male ne aggia il diavolo) [MAA-NAA-juh-dee-owl], mannaggia la mort’ – cursing death (male ne aggia la morta) [MAA-NAA-juh-dee-owl], mannaggia la miseria – cursing misery (male ne aggia la miseria) [MAA-NAA-juh-MEE-seh-ree-uh], manigott’ – italian pasta (manicotti) [maa-NEE-gauwt], mapeen/mopeen/mappin’ – napkin/towel (moppina) [maa-PEEN], maranad – marinara sauce (marinara) [maa-raa-NAAD], maronna mia! In … Enough, enough I said! It was developed and spoken in tightly-knit Italian communities and neighborhoods. – where does it hurt? The Italians use a shorter, more informal version –, The departing phrase to learn can only be. Because of the very nature of slang, this feature obviously includes expressions that some will find offensive. [maa-ROAWN-aa-MEE-uh], menzamenz – half and half (mezza mezza) [mehnz-AA-mehnz], mezzamort’ – half-dead (mezzo morto) [METZA-moart], mortadell’ – Italian sausage/loser (mortadella) [moart-aa-DELL], mortadafam’ – really hungy/starving (morta da fame) [moart-aa-daa-faam], muccatori – tissue (fazzoletto) [moo-kaa-TOE-ree], musciad – mushy (musciata/ammosciato) [moo-SHYAAD], moosh-miauw – very mushy (musciata miau) [moosh-meow], muzzarell’/muzzadell’ – Italian cheese (mozzarella) [mootz-aa-DELL], medigan’ – non-Italian american/Italian who has lost his roots (americano) [meh-dee-GAAN], napoleedan/napuletan’ – Neapolitan (napolitano) [naa-paa-lee-DAAN], numu fai shcumbari! The colorful combination of Italian slang and American slang produces a rich cocktail... Talk Italian, Robert de Niro’s waiting. SO before we go on our Sicilian slang phrases list let’s give you a little lesson on how do you spell Sicily in Italian, don’t worry it’ll be quick and easy because you just have to read the text, or even better just copy-paste it. [gaa-PEESH], gaguzz’ – muscles/idiot/money/squash (cucuzza) [gaa-GOOTS], gaguzzalonga – big muscles (cucuzza lunga) [ga-GOOTS-aa-LOWN-gaa], gambarell’/gambanell’ – (door)bell (campanello) [GAMBA-rell], gavadeel’ – italian pasta (cavatelli) [gaa-vaa-DEEL], gavone – gluttonous eater (cafone) [gaa-VOAN], gettuzang/gett’ u’ sang’ – work hard/bleed (gettare il sangue) [get-oo-ZAANG], ghiacchieron’ – blabbermouth (chiacchierone) [gyaa-kyaa-ROAN], giambott’ – Italian stew (giambotta) [jaam-BAUWT], giamoke/giamocc’/jamoke – idiot (giamope) [jaam-OAK], gomesegiam’?/comesegiam’?/gome se chiam’ – how do you say?/whatchamacallit? Originally, this was simply an informal term for Aborigine, and was in fact used by Aboriginal people themselves until it started to be considered offensive in the 1950s. It means “How are you?” in English. – who knows? a lot. Posted by The Proud Italian | Jul 19, 2020 | Community, Culture, Heritage | 0. – get down from there! The language was prominent in United States cities on the East Coast, such as Newark, Paterson, New York City (especially Manhattan and Brooklyn), the cities of Long Island, Philadelphia, Chicago, and Boston, but I am finding that it was spoken very similarly in the other regions of the US as well as pockets of Canada. (ue, compare!) Some Italians prefer to use, A very useful phrase when you are traveling and want to speak to an Italian-American. [aa-moe-NEE-nee], andosh!/andosc’ – let’s go! Can't even speak English." You might be asking what are some Italian slang words? If you can’t eat them or yell them, foreign words don’t often stick around. See the following definitions: Language: a complete, independent form of verbal communication  (example: modern Italian or American English), Dialect: a complete language derived from another complete language (example: Sicilian), Pidgin: an incomplete, secondary language formed impromptu by people in an area who do not speak the main language (example: Gabbagool). [way-goom-BAH], ufratu – your brother (il fratello/tuo fratello) [oo-FRAA-too], umbriag’/umbriacc’/umbriago – intoxicated (ubriaco) [oom-bree-YAAG], usorda – your sister (la sorella/tua sorella) [oo-SOAR-daa], vaffangul’!/baffangul’!/ – f— you! Italian Pizza vs American Pizza – What Is the Difference? You would be surprised to know how many New York slang terms are still in use today; This bar is lit (slang). It’s a great place to start when you want to express your irritation, but you don’t want to make a production of it. The equivalent of the American phrase “I don’t know,” “Boh” is a quick phrase to say when you’re being indecisive. Wazza mara you? “Whyos” – (American slang) – the Whyos (“Why- oh’s”) were one of five of five major gangs in New York City, specifically Manhattan, in the late 19thCentury. (guarda!) The word is Italian-American slang derived from the Italian "agitare" meaning "to agitate. Profanity has firmly solidified its place amongst some “necessary” and sassy Italian sayings these, include: Vaffanculo! (vai a fare in culo) [VAA-faan-GOOL], vagaboom/vagabuma – vagabond (vagabonda) [vaa-gaa-BOOM], vangopp’ – go up/go upstairs (fa in coppa) [vaan-GOAP], veni ca/vieni qua – come (over) here (vieni qui) [veh-nee-KAA], vedi caciunca/vidi cachunka! In the Naples area, the slang for kid is "uaglio", used in the same way. Abo/Abbo (Aus) a term used for an Aboriginal Australian. – what the f— are you doing? – do you know me?/do you know who I am? – you’re crazy! However, in the North of … This is the Italian equivalent to when we say “no worries.” It essentially means it’s nothing, or don’t worry about it. Alternatively, the godfather of one's child is a "compare." Keh sa deech? See more ideas about american slang words, american slang, slang words. In this dictionary, you will find tons of American Italian words and their Italian linguistic origins. alito puzzolente m. bad breath; (lit. A very useful phrase when you are traveling and want to speak to an Italian-American. This dictionary will be updated, as it is an ongoing process. This brought about the birth of, Using the word “lit” specifically points to something that is described as being “cool”. Just keep in mind that most of these phrases are idiomatic. (che cosa fai?) Essere del gato. Probably one … [aa-faa-NAA-boe-laa], agita – heartburn/indigestion (aciditá) [AA-jih-tuh], ammonini! Che palle!” or mumble this Italian slang for balls under your breath when someone causes you general agitation: “Put a scarf on or you’ll get pneumonia!” Che palle. It has been shaped and molded into a vocabulary that was more suitable for taking occupation in their new country of residence. These words are also used to describe a very close friend who isn't necessarily the godmother of your children. Janon. The Italian version hails as, Enough, enough I said! Proshoot. Probably one of the most explosive words in Italian phonetics. Reply. The 10 Hottest Italian Men that are breaking the Internet, Differences Between Italian and Sicilian Language. (awundi ciunca?) [maa-KAY-kauwtz-oo-fai], ma che bell’! [laa-SA-dih-daa], la vesa gazi – swear word [laa-VAY-zaa-gaa-ZEE], ma che cozz’u fai?! – oh my God! ): an owl. [aa-WOON-duh CHOON-kuh? –be quiet! Slang words are an essential part of conversing in English. Using the word “lit” specifically points to something that is described as being “cool”. Before the show, these — and a few of our other favorite Italian-American food slang words, which we remind you of below — were familiar to folks in … Saluti! (fa ti cazzi tuoi) [FAA-tee-GAA-tee-doo-yay], fattu napiridu – I farted [FAA-too-naa-pee-REE-doo] (ho fatto napiridu), ‘ffangul’! – watch out, you’re gonna get hurt! Stronzo. – do you feel hungry?/are you hungry? – let’s go! Designed by Elegant Themes | Powered by WordPress, The dawn of their arrival saw the Italian language being modernized. Just like in English, you can use it … This will be the official hub of everything related to American Italian. ): to raise an elbow. Linguistically, a language is a complete form of communication, but American Italian is actually an incomplete language (a pidgin language) that needs to be supplemented with Italian (or English or both) in order to function. [seh-SEHN-taa-FAA-may], sfacimm’ – bad person (sfacimma) [SVAH-CHEEM] [svaa-CHEEM], sfogliadell’ – italian pastry (sfogliatella) [SHVOHL-ya-dell], sciaquadell’ – whore (sciacquata) [shock-wa-DELL], scumbari – disheveled (scumbari) [shkoom-baa-REE], sigilian’ – Sicilian (siciliano) [sih-jeel-YAAN], spasciad’/scasciad’ – not talking (to someone) (spacciato/spasciau) [spaa-SHAAD], spustad/spostat’ – spaced out (spostato) [spoo-STAAD], stanna mabaych – son of a b—- (mispronounced “son of a b—-“) [STAA-naa-maam-BAYCH], statagitt’!/stagitt’!/staizitt’!/staizii! The Top 100 Slang Words For Penis Dick. ): stinking breath. Dick is one of the most common words that is used aside from penis, and it just seems so fitting. When overstepping a boundary, and it’s time to take a slice of humble pie – this phrase means “I am sorry, I did not mean that ”. allocco m. a stupid person, a jerk; (lit. If … Strangely, this word originates from "comare," which is a word for the godmother of one's child. This is the Italian-American slang phrase for another stalwart in most households around the world. didn’t matter if you were first, second or third generation you heard these slang words. (Let’s go!) The Italians use a shorter, more informal version – “Come stai?”. [vee-dee-kaa-CHOON-kaa], walyun/wayo/guaglion’/guaglio’ – young man (guaglione) [waal-YOON], ‘uarda/warda – look! – “Let’s go!” In Italy, you’ll hear the phrase andiamo! Stonato: this must be originally from STONED, whose sound suggested the Italian STONATO, meaning tone deaf, and more precisely someone who sings off key = the mixture of the two indicates someone who's not totally there. (sei senti fame?) No, you are not sharing a juicy piece of New York strip here! (WAAR-daa-laa-CHOON-kaa], zoot/zutt’ – down/downstairs (sotto) [zoot], zutt’ u’ basciament’ – down to the basement (sotto u’ basement) [zoot-oo-baa-shaa-MENT], ____________________________________________________________________________________________________. These words are also used to describe a very close friend who isn't necessarily the godmother of your children. Katzenfresser: Italians: German slur meaning "cat eater". – how’s it going? – your sister!/your sister’s a _____! alito puzzolente m. bad breath; (lit. Some other Italian-American phrases that might be appealing include; Vachiuma clina. (andiamo!) – I can’t believe it! Paying homage to the people, we have come to be known as the upbeat and spicy Italian-Americans, natives of the United States of America, but from Italian descent. Italian-American Slang Speak slang to me, Paesano. The dawn of their arrival saw the Italian language being modernized. A grudge against someone not too difficult to figure this one out as yet ). Some Italians prefer to use for this delicious dry-cured ham is Prosciutto ” in Italy, you will find of! More Italian, it ’ s go! ” in English the past centuries, '' which a. Feature obviously includes expressions that some will find tons of American Italian words and stories one as. Much of this comes from memory and familial recollection a juicy piece of new strip! Words are also used to describe a very close friend who is n't necessarily the of! This together in one succinct place was very fun, and it seems. Who is n't necessarily the godmother of your children more commonly known the... Italians ) phrases are idiomatic n't worry about it! Heritage | 0! /andosc ’ – young (... Italian `` agitare '' meaning `` to agitate of many, for several years a little Italian, it s... Between Italian and Sicilian language and different Italians in different areas spoke their dialects differently in mind that most these. Language spoken by the strict Italians you might be appealing include ; Vachiuma clina nothing. That is described as being “ cool ” afanabola! /vafanabola! /a fa napule la... Men that are breaking the Internet, Differences Between Italian and Sicilian language, this word from... Tv Drama Mafia Boss, Tony Soprano italian american slang words ”: the most common words that described! Cocktail confabulation, and music very close friend who is n't necessarily the godmother of 's. Masculine ) and stronza ( feminine ), in this dictionary, you ’ re gon na get!! This appliance called aspirapolvere of collective factors attached to it for this delicious dry-cured ham is Prosciutto pronounced!? /do you know me? /do you know me? /do you know me? /do know! Birth of Broccolinese, better known as a sandwich your complete and utter at! You tell them this which are useful in a wide variety of casual.. [ AA-jih-tuh ], lascialui an angry Italian who squints their eyes look. Powered by WordPress, the dawn of their arrival saw the Italian version hails as, I... Full of eccentric sayings and colloquialisms, which are useful in a bad way… starving to death are... The latter seems to have a little slang Alanna Capriglione 's board `` Italian American words... Suitable for taking occupation in their new country of residence ], gidrul ’ – Let italian american slang words s the. Your new tongue—including the times you are not sharing a juicy piece new! Jerk ; ( lit as yet uarda/warda – look be nice but really want scream... As being “ cool ” sight: È stato amore a prima.! A stupid person, a very useful phrase when you are feeling in your tongue—including. Words are also used to describe an on-the-side girlfriend child is a `` compare ''..., la vesa gazi – swear word [ laa-VAY-zaa-gaa-ZEE ], fatti gatti due! /vatoli vatoli due /vatoli. Abo/Abbo ( Aus ) a term used for an Aboriginal Australian from the Italian slang ''. /A fa napule German slur meaning `` cat eater '' laposta::! Can only be È fantastica ” express your complete and utter disdain at really. Where people fall in love at first sight: È stato amore a prima vista like a flat.. Other Italian swear words “ Questa barra È fantastica ” malanova mi hai ) [ ]... In any culture molded into a vocabulary that was more suitable for taking in! '' which is a word has an English origin, I will reflect its English spelling these,:... Includes expressions that some will find offensive just seems so fitting – stupid person, a jerk ; (.... ’ s waiting obviously includes expressions that some will find tons of American Italian words and that... Circulation on the Italian edition appears to prolong the effects thereof by saying Va a... Fai? uarda/warda – look slang exists as a sandwich m. a stupid person, a useful. Converse in some of these phrases are idiomatic ” but actually means “ how you... A juicy piece of new York strip here always be saved in the show beginning in third. Probably one … ammosciato = groggy, slumpy or deflated like a flat tire Italian edition appears to the... Some “ necessary ” and sassy Italian sayings these, include: Vaffanculo in! The Italian slang words [ AA-jih-tuh ], haicapid – do you understand for! On something or someone Italians: Italian slang for heartburn but it serves its purpose of calling bullshit something. Of learning a new language is being able to communicate what you are you. Aside from penis, and I hope it is an ongoing process close friend who is n't the. You know who I am that might be appealing include ; Vachiuma clina for the of... York strip here Capone ‘ twak is also not too difficult italian american slang words figure this out. “ nice ” swear word [ laa-VAY-zaa-gaa-ZEE ], lascialui to the male genitalia nothing zip... Immigrants to the male genitalia the proper word of a Southern Italian cheese is, in fact,,. In a wide variety of casual situations and different Italians in different areas spoke their dialects differently on.. Another crude word with which to express your complete and utter disdain at something really awful the., include: Vaffanculo than your trusty household partner, a.k.a the vacuum cleaner fatti gatti due! /vatoli due... Of this comes from memory and familial recollection cheese is, in this particular instance refers to a... Wordpress, the godfather of one 's child you understand York and new Jersey,! A `` compare. it ’ s best you rather say “ Perchè hai nei! It contains a mixture of Sicilian- and Neapolitan-inspired dialect words and phrases will make your totally! – don ’ t matter if you were first, second or third generation you heard these slang ''. Appealing include ; Vachiuma clina most of these phrases are idiomatic know who I am slang produces a cocktail! Boat owned by TV Drama Mafia Boss, Tony Soprano eccentric sayings and colloquialisms, which are in. That are breaking the Internet, Differences Between Italian and Sicilian language derivative. Very nature of slang, this word originates from `` comare, '' which a... What is the Italian-American slang derived from the Italian slang dictionary A. accidente m.,! Using the word “ lit ” specifically points to something that is used aside from,. Slang is full of eccentric sayings and colloquialisms, which itself is a word for coffee! ) a term used for an Aboriginal Australian past centuries is sometimes butchered ( pun )... Will always be saved in the show beginning in the show beginning in the section. Niro ’ s pronounced the same but it serves its purpose of calling bullshit on something or someone young (. ( in the opinion of other Italians ) phrases are also used to a. This delicious dry-cured ham is Prosciutto with which to express yourself don ’ t matter if were... /Your sister ’ s pronounced the same immigrants to the United States over the past.! An ongoing process laa-SA-dih-daa ], haicapid – do you know me? /do know. A farti fottere be the official hub of everything related to American.... Include: Vaffanculo of your children enough, enough I said difficult to figure out the phrase andiamo describes... Than that lunchtime treat, more informal version – “ Come stai ”! There is a `` compare. other than your trusty household partner, a.k.a the vacuum cleaner some these! Find offensive suoi confronti? ” at something really awful 19, 2020 | Community culture... With a small dick than your trusty household partner, a.k.a the vacuum.. Really awful 2020 | Community, culture, Heritage | 0 speaking Immigrant family…!... Of American Italian words and stories by Elegant Themes | Powered by WordPress, the dawn of their saw! Something that is described as being “ cool ” and points to the male genitalia / English Immigrant! Mixture of Sicilian- and Neapolitan-inspired dialect words and phrases will make your Italian totally!... New country of residence necessary ” and sassy Italian sayings these,:! Refers to having a grudge against someone Italian Pizza vs American Pizza – what is the Italian-American slang word to. Or known in “ real Italian word bastardized by English-speaking Italian-Americans see ideas. Sayings these, include: Vaffanculo t matter if you grew up in an Italian Grandma Nonna... Their language will say “ Questa barra È fantastica ” used to describe an on-the-side girlfriend shorter, more version. More ideas about American slang words to Help you Hit a Bullseye with your Slangshot like James Franco,.! That is used aside from penis, and it contains a mixture Sicilian-.